なぜ「大きなかぶ」が'Carrot'に変身?あの有名な民話「大きなかぶ」がアメリカの教科書では「キャロット」に変身!アメリカの小・中・高校教科書を永年研究してきた著者が、教科書にみる日米文化の違いを興味つきない話題で浮きぼりにする。第1部 日・米の小学校教科書にみる文化比較(「大きなかぶ」と'The Big Carrot'―日・米小学校国語教材の比較一例;日本人と虫の声―「あれ 松虫が鳴いている」;「俳句」と'haiku'―日・米の教科書にみる;アメリカの子どもが学ぶ"FAIR・UNFAIR"―「ハイク・武士道・ジャンケン」を教材として;アメリカ版「因幡の白兎」―英語教科書の借用教材考)第2部 日・米の中・高校教科書にみる文化比較(Ken KatoかKato Kenか―日本人氏名のローマ字表記を考える;アメリカの教科書にみる日系アメリカ人強制収容;映画「真実の瞬間」(Guilty by Suspicion)とアメリカの教科書;PEOPLE vs. PEOPLEs 小さな's'の重い意味―国連「先住民の10年」と日本の先住民族;「花咲き山」に花は咲くか―「自己犠牲」教材と現代の日本;日・米の教科書にみる聖徳太子とその周辺―「天皇」「日本」「元号」)付録 書評あの有名な民話「大きなかぶ」が、アメリカの教科書では"キャロット"に変身。アメリカの小・中・高校教科書を長年にわたって研究してきた著者が、教科書に見る日米文化の違いを興味尽きない話題で浮き彫りにする。
Honya Club.com