シュールな檻。美しい罠。本邦初訳…ロシア・アヴァンギャルドの傑作?フレーブニコフ「虜囚」、現代中国に蘇る幻想?王蒙「木箱にしまわれた紫シルクの服」、ブラジル文学の至宝?ハトゥーン「大自然の中の東洋人」、イタリア・サルデーニャの荒々しい異界?デレッダ「夜に」、アラブ文学への招待状、エジプトから?タイムール「子供だった彼は、そして青年になった」、台湾人気作家の突き抜けた掌編?李昂「モダンダンス」、イギリスの大家キプリング、真骨頂のインド味?「ヨール嬢の馬番」+新訳…甘く痛ましい青春?ヒュレ「初恋」、現代に刺さる告発?フォークナー「ドライ・セプテンバー」、大人への跳躍と夢?シュペルヴィエル「女の子」、美しい自然・郷愁・人?李孝石「蕎麦の花が咲く頃」各作品に詳細な解説あり。著者・主要著作紹介、作品の基本的解説、作品およびその国の歴史的・文化的背景や作家の文学史的な位置づけ、さらに幅を広げて読むための読書案内、訳者より個人的な思い入れや感想など。[目次]パヴェウ・ヒュレ「初恋」 沼野充義・訳 王蒙「木箱にしまわれた紫シルクの服」 船越達志・訳 メアリ・ラヴィン「ブリジッド」 吉本美佳・訳 ミルトン・ハトゥーン「大自然の中の東洋人」 鈴木 茂・訳 ウィリアム・フォークナー「ドライ・セプテンバー」 梅垣昌子・訳 李孝石「蕎麦の花が咲く頃」 斎藤 絢・訳 ヴェリミール・フレーブニコフ「虜囚」 亀山郁夫・訳 ジュール・シュペルヴィエル「女の子」 大岩昌子・訳 ムハンマド・タイムール「子供だった彼は、そして青年になった」 松山洋平・訳 グラツィア・デレッダ「夜に」 石田聖子・訳 ラドヤード・キプリング「ヨール嬢の馬番」 甲斐清高・訳 李昂「モダンダンス」 藤井省三・訳 おわりに 藤井省三
Honya Club.com