90歳でなお、谷川俊太郎作品の全翻訳を続けるウィリアム・I.エリオット。半世紀の仕事から選んだ25篇を英訳詩とともに味わう。序文 詩ってどれほどのもの店主からの挨拶言葉、言葉、言葉自然と人間ことば遊び宇宙からのまなざし終末の風景「さよなら」は「神」のことば?ソネットの詩散文詩の世界共存と共生折句とアクロスティック愛のかたちフットワーク軽やかに沈黙への旅ある日突然ユーモアの糸墓碑銘を刻む祈りと願い音のむこうに飾らない文体乳房考異郷のふるさとカタログ詩という方法滑稽と真摯な詩人の肖像別れのうたあとがき"【谷川俊太郎さん帯コメント】「私は一人っ子だったのに、詩の世界では最高のbrotherに恵まれました」1960年代から50年以上もの間、谷川俊太郎の詩作品の英訳を続けるアメリカ人をご存じでしょうか。その名は、ウィリアム・I・エリオット。谷川さんと同じ1931年生まれ、今年90歳です。本書は、二人の友情と歴史が生んだ1冊です。エリオットがこれまでに翻訳した谷川の数百の詩から25篇を選び、"詩の味わい方"をユーモラスな文章で書きおろしました。エリオットによる英訳詩も併記しています。紹介された谷川俊太郎の詩 収録書籍一覧※本書掲載順『コカコーラ・レッスン』思潮社『こころ』朝日新聞出版『シャガールと木の葉』集英社『ことばあそびうた』福音館書店『二十億光年の孤独』集英社文庫『詩の本』集英社『夜のミッキー・マウス』新潮文庫『62のソネット+36』集英社文庫『愛について』港の人『こころのうた』文春文庫 ※山本健吉によるアンソロジー『よしなしうた』青土社『あたしとあなた』ナナロク社『夜中に台所でぼくはきみに話しかけたかった』青土社『旅』求龍堂『関東学院大学文学部紀要 第92号』『Traveler/日々』ミッドナイトプレス『詩を贈ろうとす
Honya Club.com